Як ти лезгінською мовою

0 Comments 00:04

“Вср*вся тай криво!”: як матюкаються справжні українці

Фразу “Російський військовий корабель, йди нах*й!” знають навіть маленькі діти, і не тільки в Україні. Відколи 24 лютого 2022 року росія вторглася в Україну, ми матюкаємося практично цілодобово. Деякі психологи впевнені, що коли ми перебуваємо у сильному стресі, матюкатися можна на здоров’я. У такій ситуації, як зараз, не обійтися без лайки.

Більшість матюків, якими користуються українці, прийшли до нас з росії, передає ipress.ua. Російські матюки мають яскраво виражений відгенітальний і сексоцентричний характер. У основі секс, слова пов’язані з назвами геніталій. Використання таких слів не тільки робить мову брудною та грубою, а й принижує сам секс, робить його чимось ганебним.

Українські матюки пов’язані з актом дефекації та продуктом цього акту. Якщо вам потрібно дати коротку та високоемоційну оцінку будь-якої людини, предмета, ситуації або процесу, вживайте слова: “гімно”, “гімно собаче”, “срака, гімнюк” (“гімнючка”), “засранець” (“засранка”), “серун” (“серуха”), “дристун”, бздун (“бздюха”).

Дорогі читачі, пам’ятайте, що ніщо так не знімає стрес, як здорова лайка!

Лайливі вирази:

А добра б тобі не було…

А щоб в тебе пір’я в роті поросло…

Трясця твоїй матері…(трясця — це лихоманка, хворобливий стан, коли людину періодично кидає то в жар, то в холод)

Ти нечиста сило…

А щоб швидкою Настею тут тебе зносило…

А щоби нижче пояса зціпило за пупа…

А щоби пуп той вилисів, як від маку ступа…

А щоб тобі чорне було…

А щоб тобі відмовили, як чогось попросиш…

А щоб твоєю мордою просо молотили…

А щоб твоя дружинонька з кумом повелася…

А щоби твоя срака по шву розійшлася…

А щоб ти щастя не знав…

А щоб ти луснув…

А щоб тобі заціпило…

А щоб тобі повилазило… (вживається коли хтось чогось не бачить, або не побачив)

А щоб тобі заклало…

А щоб ти не діждав…

А щоб ти всрався, як маленький був…

А щоб вам пусто було…

А щоб тебе підняло і гепнуло (вертіло)…

А щоб тебе грім побив…

А щоб тебе злидні обсіли…

А щоб йому голова облізла…

А щоб тебе Морана побила…

А бодай тебе чорти вхопили…

А щоб тобі добре було…(вживається і як лайка)

А щоб ти здоровий був…(вживається і як лайка)

А щоб ти падло дристало та й дристало…

А шоб тобі булька з носа вискочила…

А щоб тебе муха вбрикнула…

А шоб тебе колька сколола…

А щоб тобі курка на ногу наступила…

А щоб вас лиха біда стороною обходила…(вживається і як лайка)

А щоб тобі рачки лазити…

А щоб ви згинули…

А щоб ти сказився!…

Срав пес їхній матері…

Най ті качка копне!…

Всрався тай криво!…

Кров би тебе нагла заллєла, сучий ти сину!…

Дідька лисого тобі дам…

Сто чортів в печінку…

Іди до бісової матері…

Дурний тебе піп хрестив (Про “нерозумну людину”)…

Матері твоїй ковінька…

Матері твоїй хиря…

Підлої матері син…

Підлого стерва робота…

Підлого сина (дочки) робота…

Най би тебе пранці з’їли…

Ти, гімно нероздушене!

Просто вирази:

(тут будемо наводити цікаві, на наш погляд, вирази):

Дідько б його взяв (вхопив)!

Де його чорти понесли? (вживаеться, як хтось кудись пішов, або десь забарився)

Пан хоче мати чудову гаму кольорів на обличчі?

Зацідить в зуби…

За патли та в пику (потилицю)…

Діждався сраної немочі…

Морда — хоч пацюків бий…

Морда — що й возом не об’їдеш…

Стули пйльку… (теж саме, що й “закрий рота”)

Тю (тьху), на тебе!

Чого балухи вилупив? (те саме, що й “чого дивишся?”)

Чого шкіришся? (те саме, що й “чого смієшся?”)

Одною сракою на два базари…(те саме, що й “сидіти на двох стільцях?”)

Срали-мазали…(те саме. що й “зробити щось абияк”)

Тиць моя радість…

Нагадаємо, що вираз “Російський військовий корабель, йди…” з’явився на початку війни, коли російський ракетний крейсер “Москва” вимагав від захисників острова Зміїний скласти зброю та здатися, на що був посланий за відомим напрямом. До речі, у квітні цей крейсер був уражений двома крилатими ракетами “Нептун” українського виробництва, росіянам врятувати судно не вдалося.

Додамо, що перша після війни поштова марка “Російський військовий корабель, йди…” вже стала легендою, при цьому поштові вироби розкуповуються миттєво, попри війну. Потім “Укрпошта” випустила марку “Російський військовий корабель…Всьо”, яка також стала дуже популярною. На наступній марці від “Укрпошти” може з’явитись знаменитий пес Патрон.

How are you? 30+ варіантів як спитати «як справи?» англійською

👋🏻 How are you, любі читачі? Саме з цього питання в англомовному середовищі зазвичай починають розмову. Однак, воно не обовʼязково має саме таку форму, адже варіантів як спитати «Як справи?» англійською більше, ніж здається на перший погляд.

Сьогодні ми розповімо про різні варіанти звучання фрази «Як справи?» англійською та кілька цікавих фактів про це традиційне привітання.

Етимологія привітання

Найпоширенішими фразами для початку діалогу є «How are you?» для неформального спілкування та «How do you do?» в формальному контексті. І у другого варіанту є ціла історія походження, адже погодьтесь, перекладаючи цю фразу, розділяючи її на окремі слова, важко зрозуміти істинний зміст питання. Цьому є просте пояснення!

Привітання «How do you do» походить від первісного значення дієслова «do», яке використовувалося з 14 століття в значенні «prosper; thrive» — процвітати. Навіть зараз садівники іноді називають рослину, яка добре росте, «a good doer» — той, хто добре проростає, цвіте.

Вперше слово «do» у значенні «здоров’я» зустрічається у друкованому вигляді в 1463 році.

Раніше це було конкретним питанням про чиєсь здоров’я, і відповідь була очікуваною. Пізніше — це запитання стало привітанням, яке не потребує відповіді. В такому контексті його використовують і досі, однак лише в офіційному спілкуванні.

Для неформальних зустрічей найпростішим варіантом буде звичайне питання «How are you?».

Однак, є й інші варіанти, погляньмо на них далі!

Класичні альтернативи «How are you?»

How are you doing?

Це ще один класичний варіант для питання «Як ти? / Як справи?». Його варто використовувати у більш формальному контексті: з колегами, на ділових зустрічах, з малознайомими або старшими людьми.

Спробувати різні розмовні ситуації ви можете на наших заняттях. А для цього проходьте безоплатний тест на рівень англійської.

— Oh, Sam, how are you doing?

— Doing fine, and you?

How’s it going?

Український еквівалент цього привітання «Як ся маєш?». Тобто цей варіант неформальний і чудово підійде для розмови з товаришем чи другом, якого ви зустріли.

Курси англійської для найменших!

Захоплюючі уроки для дітей 6-12 років

Зверніть увагу: відповіді в неформальному стилі коротші й порушують класичні правила формулювання речень в англійській, однак внаслідок цього звучатимуть набагато природніше.

— Pretty good. You?

What’s up?

Для тих, хто не живе в англомовному середовищі та не є носієм англійської, це питання може звучати беззмістовно. Однак, варто просто запамʼятати: What’s up? = Hi!

Відповідати на таке питання потрібно словом «Nothing» або «Not much».

— Nothing. What’s up with you?

Важливо: таке привітання актуальне лише в неформальному спілкуванні та може вживатись як усно, так і письмово.

How’s everything? / How’s life? / How’s tricks?

Це неформальні варіанти, які допоможуть вам спитати «як справи?» англійською. Вони вживаються нечасто, однак в мовному середовищі ви точно їх почуєте.

Правильна відповідь на це питання — одне слово. Наприклад:

  • Fine, thanks,
  • Excellent,
  • Terrific,
  • Great,
  • Good,
  • Not bad,
  • OK,
  • Not great,
  • Not so good,
  • Don’t ask.

Але, оскільки це неформальне спілкування, то допускається зустрічне питання, наприклад:

Mike! How’s everything?

Ooh, what’s up man!

How are things?

Також неформальний, але часто вживаний варіант привітатись та запитати як справи у співрозмовника. Зазвичай на це питання відповідають коротко та взаємно звертаються до співрозмовника.

— I haven’t seen you for ages, Carol. How are things?
— So good. You?

How have you been?

Це неформальний спосіб запитати, як склалося життя співрозмовника відтоді, як ви востаннє бачилися з ним. Існує багато варіантів відповідей, починаючи від простого «Not bad» чи «Good» і закінчуючи коротким описом вашого життя з моменту останнього спілкування з людиною, яка вас запитує.

— How have you been?

— God, Sam, moving to a new apartment is literally killing me! And you?

What’s new?

Це теж дружній спосіб привітатись, однак він є більш формальним, ніж кілька минулих варіантів. В нашому розумінні це щось на кшталт «Що нового / новенького?».

— So, Richard, what’s new?

— Nothing, bro. I’m just chilling.

How’s your day been? / How’s your day going? / How’s your day treating you?

Ці варіанти привітань для близьких друзів, родичів, які тільки-но ввійшли додому після довгого дня. Це неформальні варіанти, але їх можна зустріти не лише в контексті привітань, а і як звичайне запитання в розмові.

Оскільки зазвичай воно ставиться близькою людиною, то відповідь ви можете обрати самостійно: чи це буде коротке «Good», чи більш докладний опис ваших пригод за день.

— Honey, I’m in the bedroom! How’s your day been?

— Oh, hi, Jerry, good. You?

How’s your week been so far? / How’s your weekend?

А от щоб привітатись з близьким колегою чи другом ви можете використати один з цих виразів. Це також форми привітання, ввічливого запитання, однак з трохи іншим сенсом.

— How’s your week been so far?

— I have been busy all week.

What’s going on with you?

Це привітання для друзів та близьких, воно не є формальним способом привітатися. З огляду на це, ось кілька відповідей:

  • not much,
  • nothing,
  • nothing, how about you?
  • what’s going on with you?
  • hello!
  • hi, how are you?

Сленгові варіанти

Звісно для привітання існують сленгові вирази, які притаманні усному мовленню та, рідше, листуванню в месенджерах. Погляньмо на їхнє значення!

Як написати лист другу англійською мовою?

  • What’s cookin’? — це спосіб запитати, що нового або цікавого в житті співрозмовника.

Відповідати можна так: Not much, just the usual — Нічого особливого, як завжди, I’m working on a few exciting projects — Я працюю над кількома цікавими проєктами.

  • How’s it hanging? — розмовний варіант питання «як справи?» англійською. Зазвичай його використовують в дружньому чаті або серед знайомих.

Відповіддю можуть бути прості фрази «Good, thanks!» або «Not too bad, and you?».

  • What’s the word? — «Які новини?» або «Що нового ти дізнався?».

Відповідайте або загальними фразами на кшталт Not much, just the usual — Нічого особливого, як завжди або більш розлого: I heard about a new project at work — Я чув про новий проєкт на роботі.

  • How’s the world treating you? — це запитання показує інтерес до того, як співрозмовник почувається в загальному контексті світу або в житті загалом.
  • The world has its ups and downs, but I’m managing — Світ має свої злети й падіння, але я впораюся.
  • It’s been a tough week, but I’m hanging in there — Це був важкий тиждень, але я тримаюся.

  • How’s your vibe? — це питання про загальний настрій або емоційний стан.

Для відповіді можете обрати як загальні фрази, так і конкретні:

  • I’m feeling great today — Сьогодні я відчуваю себе чудово.
  • I’m a bit stressed, but trying to stay positive — Я трохи в стресі, але намагаюся залишатися позитивним.

  • How’s the buzz? — це питання може стосуватися загальної атмосфери в конкретному місці або події.

Відповідь на питання «Як справи?» англійською залежить від контексту, але ось кілька прикладів:

  • The buzz is great at the conference — На конференції приємна атмосфера.
  • The buzz at the party was a bit low — На вечірці було дещо тихо.

  • How’s life in the fast lane? — цікавий варіант, щоб привітатись з людиною, яка веде активний та інтенсивний спосіб життя, зазвичай в контексті кар’єри.

Відповіді на це питання можуть бути такими:

  • Life in the fast lane keeps me busy, but I enjoy it — Життя у швидкісному темпі не дає мені спокою, але мені це подобається.
  • It’s hectic, but I’m managing — Це інтенсивно, але я встигаю.

  • How’s the 411? — неформальний спосіб запитати, чи є якась нова важлива інформація або чутки, які можуть бути цікавими.

411 — це англійський сленг, цей термін означає «інформація», «новини» і передбачає, що нова інформація була отримана переважно усно.

Відповідають здебільшого по суті питання:

  • I don’t have the latest 411, but I’ll check — У мене немає останніх новин, але я перевірю.
  • I heard some interesting 411 about the Sarah’s project — Я чув цікаву інформацію про проєкт Сари.

Скорочення для листування з друзями

Для того, щоб отримати швидкий update щодо новин від ваших друзів, можна використати скорочення у листуванні. Вони будуть зрозумілими та виглядатимуть дуже природно.

  • SUP — What’s up? — Як справи?
  • WBU — What about you? — А як у тебе?
  • HRU — How are you? — Як ти?
  • HBU — How about you? — А як ви?

Офіційні варіанти замість «How are you?»

У офіційному або діловому спілкуванні важливо використовувати більш формальні вирази при запитанні “Як справи?” Ось декілька влучних варіантів:

  • How are you today?
  • How is everything going for you?
  • How has your day been so far?
  • I hope all is well with you.

Відповідь на питання «Як справи?» англійською

Загалом, ми вже зазначили як саме краще відповідати на кожне конкретне питання, але зараз підсумуємо основні принципи, яких варто притримуватись.

У формальному контексті вважається хорошим тоном коротко відповісти на запитання «Як справи?» та поставити його ж у відповідь. Наприклад:

— Good, thanks. And you?

Іноді допускається проігнорувати сам сенс питання і просто привітатись: «Hello», «Good morning».

Неформальне спілкування не передбачає стандартів щодо відповідей на «How are you?» і подібні. Тож тут можете діяти на власний розсуд і обирати оригінальні відповіді чи тривіальне «Fine, you?».

Як вимовляти слова, букви, звуки?

Блог про транскрипцію в англійській

Отож, запамʼятовуйте варіанти, які вам сподобались найбільше, та вітайтесь природно й доречно в будь-якій ситуації! До речі, природно та впевнено спілкуватися з іноземцями з наймолодшого віку ми вчимо в нашому центрі. Курси англійської для дітей у Grade Education Centre доступні за посиланням — обирайте найкращий і приєднуйтесь!

Насамкінець закликаємо вас поділитись з нами в коментарях англійськими привітаннями які здивували вас!

У чому значення філософії Нового часуУ чому значення філософії Нового часу

0 Comments 19:36


Філософія Нового часу являє собою принципово новий рівень у розвитку Європейської філософії: вона розвивається у діалозі з експериментальною наукою, що виникає саме в цей час. Тому філософія досягає нового рівня

Як правильно приготувати чагуЯк правильно приготувати чагу

0 Comments 20:17


Зміст:1 Как правильно заваривать чагу1.1 Что такое березовый гриб чага1.2 Полезные свойства чаги и чагового чая1.3 Показания к применению чаги1.4 Как правильно заваривать березовый гриб1.4.1 Классический рецепт1.4.2 Заваривание в термосе1.4.3