Вітаю – Салям алейкум! Привіт – Мархаба! Ласкаво просимо!
Українсько-турецький розмовник для туристів
Українська | Турецький | Вимовлення |
---|---|---|
Дякую! | Teşekkür ederim | [тешекЮр едерІм] |
Як справи? | Nasılsınız? | [насильсин?] (у відповідь досить сказати «Спасибі» і поставити таке ж питання: «Як справи?» (NASILSINIZ?) |
Мене звуть … | Adım … | [адим …] |
Як вас звати? | [Adınız ne?] | адинИз не? |
У турецькій мові формальний суфікс –Iz завжди використовується, коли ви звертаєтеся до незнайомої людини, але в цьому випадку, якщо ви знаєте цю людину, ви також можете просто сказати nasılsın. Ця фраза є стандартною відповіддю, коли хтось запитує, як у вас справи, плюс тепер ви також знаєте, як сказати спасибі.
Переклад "доброго ранку" на турецька günaydın, günaydin, iyi sabahlar – це найпопулярніші переклади "доброго ранку" на турецька.
Як вітаються в Україні Зазначимо, що традиційним щоденним вітанням християн в Україні є «Слава Ісусу Христу!». Втім у період різдвяних свят – від 7 січня до 14 лютого – воно замінюється на «Христос народився!» чи «Христос рождається». Відповідають на нього: «Славімо його!».
Які слова та фрази треба знати у Туреччині? Фрази вітання та прощання турецькою мовою До побачення (той, хто лишається)