Чи можна перенести слово сосна

0 Comments 19:57

Чи можна перенести слово сосна

Всі словники Тлумачний он-лайн словник української мови «СЛОВНИК.УКРЛІТ.ORG» об’єднує слова та словосполучення з різних словників.

сосна

СО́СНА́, со́сни́, ж.

1. Вічнозелене хвойне дерево, перев. з прямим високим стовбуром, довгою хвоєю і невеликими шишками, або такі дерева в сукупності. З-за темних сосен, з-за кучерявих дубів пробивалися рожеві промені (Вовчок, І, 1955, 302); Вищі від усіх дерев стояли тут сосни.. з голими, жовтими, як віск, стовбурами і зеленими, рясними вершинами (Скл., Святослав, 1959, 14); Де березина витісняла сосну та пропускала паруси сонця, все, здавалось, залите було зеленим бенгальським вогнем (Коцюб., І, 1955, 308); Весною сосна найбуйніше росте — відкладаються нові клітини, вона росте в товщину й угору (Ю. Янов., II, 1958, 124); * У порівн. Прямий [Еней], як сосна (Котл., І, 1952, 290); // Деревина цього дерева. Вогник над свічкою ворушиться, як бджола коло квітки, пахне мертвяком і стружками з сосни (Ю. Янов., II, 1958, 184); // Гілка цього дерева. Бачу — по дорозі сосну розкидають (Щог., Поезії, 1958, 116); — Та хай сосни в посадці наламають! — гукнула котрась [з дівчат] (Головко, II, 1957, 97).

2. Сосновий гай, ліс; сосняк. Незабаром вони натрапили на громаду хлопців, що сиділи в сосні на піску (Тют., Вир, 1964, 41).

Сосна, ни, ж. Сосна А в бору сосна колихалася. Чуб. III. 191. Ум. Со́сонка, со́сонька, со́соночка, соснонька, со́сночка. Чуб. III. 240. Мет. 20.

со́сна́ (зменшено-пестливі — со́со́нка, со́сонька, со́соночка, со́сночка) —

1) вічнозелене хвойне дерево, перев. з прямим стовбуром, довгою хвоєю і невеликими шишками; також сукупність таких дерев (звідси сосня́к — гай, ліс); за переказами, коли робили хреста для розп’яття Ісуса, то виявилося, що сосна непридатна ані на хреста, ані на цвяхи до нього; і Бог благословив її бути вічнозеленою і радісно шуміти; соснові шишки стали символом родючості та плодючості, і тому на весілля випікають ши́шки (див.); у народі символ ідеального дерева замість явора чи дуба: «Ой в ліску, ліску, на жовтім піску виросла сосна тонка, висока, в корінь глибока, в листок широка, в листок широка, зверху кудрява, бай на тій кудрі сив сокіл сидить, сив сокіл сидить, далеко видить — на синім морі корабль плавле» (виступає тут абстрактним деревом, деревом-символом); пор. ще пісню: «За ворітьми, за праворітьми, там стоїть сосна, від срібла ясна, від срібла ясна, від злата красна, а в тій сосні корабель пливе, а в тім кораблі ґречная панна»; символізує також зажурену жінку чи дівчину: «Щось у лісі зашуміло, сосна з вітром говорила: — Ой, ти, вітру, мій вітру! Та не ламай мого гілля, та не кидай на дорогу. Що то в хаті гомоніло, теща з зятем говорила: — Ой, зятю, мій зятю! Ти не дури мого дитяти, ти не суши молодості»; «Чи є в світі така друга, чи я єдиная? Що я за всіх найбідніша, за всіх нещасная: ходжу-блуджу по долині, як сосонка в лузі, а вже три дні, три неділі, як серденько в тузі»; цю символіку надає рослині її особливий гомін під вітром. А в бору сосна колихалася (П. Чубинський); Висока сосна, а мало з неї хосна (приказка); Всяка сосна в своєму бору шумить (прислів’я); Ой у полі сосна тонкая виросла; Вітер повіває, сосонку хитає (пісня);

2) тільки со́со́нка див. сосні́вка.

Як перенести слово юнак, господар, кожна, каса

При перенесенні слова ЮНАК звертаємо увагу на кількість складів, їх три, проте перший склад має в своєму складі лише одну тільки букву, голосну Ю.

При перенесенні слова ГОСПОДАР можуть бути варіанти – ГОСПОДАР або це ГОСПОДАР.

Тепер слово КОЖНА, в ньому звертаємо увагу на поєднання згодних від початку, а також на той момент, що голосна Я позначає склад, але не відривається від попереднього складу.

Каж дая, можна зупинитися на КА-ЖДАЯ.

У слові КАСА не можна залишити без уваги поєднання в корені двох букв СС, їх при перенесенні розриваємо.

В результаті отримуємо в ході перенесення – КАС-СА.

Нам потрібно зробити перенесення слів: юнак, господар, кожна, каса.

Слово ЮНАК. В даному слові три склади, а саме відкритий неприкритий склад з однієї голосної Ю, відкритий прикритий склад АЛЕ і відкритий прикритий склад ША. Варіантів перенесення слова тільки один, а саме юно – ША.

Слово ГОСПОДАР. В даному слові три склади, а саме відкритий прикриті склад ХО, відкритий прикритий склад ЗЯ і закритий неприкритий склад ІН. І два варіанти перенесення цього слова, а саме ХО – ЗЯІН і господарів – ІН.

Слово КОЖНА. В даному слові три склади, а саме відкритий прикритий склад КА, відкритий прикритий склад ЗДА і склад з однієї голосної букви Я. І два варіанти перенесення, а саме КА – ЖДАЯ і каж – Дая.

Слово КАСА. В цьому слові два склади, а саме відкритий прикритий склад КА і відкритий прикритий склад ССА. Варіантів перенесення цього слова всього один, а саме КАС – СА.

Іменник юнак і займенник кожна – яскравий приклад, як фонетичне розподілу на склади не збігається з орфографічним перенесенням слова в українській мові. Ділимо їх на склади:

А перенесемо тільки так: юно-ша, ка-ждая, каж-дая – не відриваючи одну голосну, навіть складотворної.

Іменник господар містить три голосних і стільки ж складів: хо-зя-ін.

Можна перенести це слово двояко: хо-зяін, гос-ін.

У слові каса два склади: каса.

А перенесемо слово, розділивши подвійні приголосні відповідно до вимог орфографії: кас-са.

Для того щоб зробити перенесення слова правильно, згадуємо правило, яке забороняє переносити або відставляти на рядку одну букву.

Перенести слово “юнак” можна тільки одним способом: юнак.

Слово “кожна” можна перенести двояко: кожна або кожна, хоча перший варіант красивіше, а тому краще.

Слово “господар” переноситься двома рівноцінними способами: господар і хазяїн.

У слові “каса” є дві букви “з”. а тому для перенесення слова є тільки один прийнятний варіант: кас-са (поділяються подвоєні приголосні).

Скільки води потрібно пити під час голодуванняСкільки води потрібно пити під час голодування

0 Comments 22:07


Зміст:1 Чи можна пити воду під час голодування?1.1 Переривчасте голодування1.1.1 Як щодо сухого голодування?1.2 Голодування перед лікувальними процедурами1.3 Інші напої, які не порушують пост1.3.1 Безпечні рідини для медичних процедур1.4 Напої,